Hello anglomaniacy! 🙂
Jak spędzacie drugi tydzień ferii? Mam nadzieję, że aktywnie :). Na dzisiaj przygotowałem dla Was false friends w języku angielskim.
Czym są false friends w języku angielskim?
Są to angielskie słowa, które mają bardzo podobną pisownię lub wymowę co słowa w języku polskim, ale ich znaczenie jest zupełnie inne. Spójrz na przykłady poniżej:
eventually ≠ ewentualnie
eventually = w rezultacie
ewentualnie = possibly
carnation ≠ karnacja
carnation = goździk
karnacja = complexion
dress ≠ dres
dress = sukienka
dres = tracksuit
promotion ≠ promocja
promotion = awans
promocja (okazyjna cena) = discount
actually ≠ aktualnie
actually = właściwie
aktualnie = currently
obscure ≠ obskurny
obscure = niejasny, niewyraźny
obskurny = shabby
extra ≠ ekstra
extra = dodatkowy
ekstra = great
receipt ≠ recepta
receipt = paragon
recepta = prescription
bucket ≠ bukiet
bucket = wiadro
bukiet = bunch
lunatic ≠ lunatyk
lunatic = szaleniec
lunatyk = sleepwalker
Czy tłumaczenie któregoś słówka Cię zaskoczyło? 🙂
Upewnij się, że potrafisz poprawnie wymówić wszystkie wymienione słówka. Zachęcam do skorzystania ze słownika online, klikając w link poniżej.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-polish/bunch
Warto uczyć się języków obcych! Ucz się języków w Nowodworku! 🙂
Have a lovely day! 🙂